В данной статье вы сможете узнать о теме памятника нескольких поэтов в русской литературе
На сайте вы сможете ознакомиться с произведениями таких писателей, как:
Гораций, Михаил Васильевич Ломоносов, Гавриил Романович Державин, Александр Сергеевич Пушкин, Ходасевич Владислав Фелицианович, Высоцкий Владимир Семёнович, Ярослав Васильевич Смеляков.
Особенности темы памятника в европейской литературе
Михаил Ломоносов - знаковая фигура 18 века. С его именем связаны многие научные открытия. Но не только как ученый известен этот человек, но и как талантливый поэт и философ. Анализируя творчество Михаила Ломоносова, можно смело утверждать, что его жизненный опыт, идеи служат хорошим примером для всех поколений. А значит, этот человек не будет забыт. Память о нем увековечена не в металле, а в его трудах, как научных, так и литературных.
Сам поэт об этом тоже размышлял. Созвучие своих идей он нашел в стихотворении античного автора Горация «К Мельпомене». Великий римлянин сочинил оду во славу поэзии, утвердив бессмертие поэта в его творчестве.
Будучи прекрасным переводчиком. Михаил Ломоносов подарил миру первый русскоязычный вариант латинской оды «К Мельпомене». Это положило начало всем будущим переводам и вариациям античного стихотворения.
«Памятник» Михаила Ломоносова - это не вольный перевод оды Горация, а очень точное воспроизведение на русском языке латинского оригинала. Он ставил перед собой важную задачу - точно передать суть гениального произведения римского автора. Поэтому в стихотворении «Памятник» присутствуют устаревшие слова таки как: воздвигну, превыше, препятство. Они придают торжественности тексту, окунают в атмосферу давних времен.
Перевод осуществлен Ломоносовым был в 1747 году. В это время он уже подводит определенные итоги своего жизненного пути, задумывается о значении своего творчества. Поэтому, несмотря на точный перевод оригинала, в стихотворении прослеживается «я» самого русского поэта.
Для того чтобы сохранить оригинальную структуру построения оды Горация, Ломоносов отвергнул стандартные приемы рифмования. Талантливый переводчик использует устаревшие слова, высокопарные эпитеты, подчеркивая высокий стиль произведения. «Памятник» написан двусложным ямбом, что помогло сочетать мало рифмующиеся строки. В конечном итоге, стихотворение Ломоносова вышло стилистически целостным, эмоционально насыщенным и мотивирующим.
О каком памятнике идет речи в стихотворении? Он «превыше пирамид и крепче меди». Он - «знак бессмертия», который не может уничтожить ни бурный ветер (аквилон), ни время. Этот памятник позже назовет Пушкин «нерукотворным». Его не ваяли из металла, как многим царям. Он - это не меркнувший в веках слава поэта. Речь идет о культурном бессмертии творческой личности.
В конце стихотворения поэт просит Музу увенчать голову Дельфийским лавром в знак заслуг перед Родиной.
Ломоносову было близко стихотворение Горация с его высокой гражданской позицией, воспеванием искусства. К оде Горация в переводе Михаила Ломоносова позже обращались многие известные русские поэты. Знаменитыми стали переводы Державина и Пушкина. Но в отличие от Михаила Ломоносова, они не придерживались точно текста оригинала, делали свои варианты оды. В стихотворении заложен важный смысл того, что материальное можно уничтожить, а творчество будет жить всегда.
Каждый человек, посвятивший себя творчеству, сталкивается с душевным кризисом. Оценивая свои творения, свой вклад в развитие культуры, многие остаются недовольны тем, что они создали, тем, что они сделали.
Рассматривая свою жизнь с позиции обывательской, видят, что их поступки зачастую были не совсем правильными, а их суждения могли быть ошибочны. Но главное, что должен знать любой поэт или писатель - их вклад никогда не будет забыт, их творчества навсегда останется в сердцах людей. И пусть сами они не считают себя людьми достойными, право судить и решать принадлежит не им, а народу, читателям.
Искусство должно прививать нам, читателям. умение правильно оценивать свою жизнь, ценить то, что превыше всего: правду, любовь, искренность. Любой поэт, воспевающий в своих стихах эти идеалы, воздвигает себе памятник, что будет стоять вечно.
Родился 8 декабря 65 г.;до н.э. Умер 27 ноября 8 г. до н.э. (56 лет)
Ода Горация «К Мельпомене» как родоначальница темы поэта и поэзии
Гораций, поэт.
Каждый поэт однажды задумывается о месте своей поэзии в жизни общества, о судьбе своих произведений. И, мысленно перебирая свою жизнь – свое творчество, - выделяет в нем главное, думает о заслугах перед потомками. Поэты очень часто облекают свои размышления в поэтическую форму. В русской литературе традиция написания подобных стихотворений началась с перевода оды Горация М. Ломоносовым. В дальнейшем создание такого рода стихотворений в жанре своеобразного литературного «памятника» стало общеевропейской традицией.
Первый перевод послания Горация на русский язык принадлежит М.В. Ломоносову. Затем вольный перевод стихотворения с оценкой своих заслуг в поэзии сделал Г.Р. Державин, назвав его «Памятник».
А.С. Пушкин, создавая свой «Памятник», знал эту литературную традицию, но непосредственно отталкивался от стихотворения Державина. А потому вполне правомерно сопоставление стихотворений этих двух поэтов.
В 1795 году другой русский поэт Г.Р. Державин осуществляет своеобразный перевод античного оригинала и называет свое стихотворение «Памятник». В нем русский поэт, как и Гораций, подчеркивает, что сам добился своей славы. Заканчивается стихотворение Державина обращением к творческому вдохновению в образе прекрасной женщины.
В 1836 году А.С. Пушкин создает свой знаменитый «Памятник». Чернышевский писал о том, что любопытно сравнивать, как Державин и Пушкин «видоизменяют существенную мысль Горациевой оды «Памятник», выставляя свои права на бессмертие. Гораций говорит: «Я считаю себя достойным славы за то, что хорошо писал стихи»; Державин заменяет это другим: «Я считаю себя достойным славы за то, что говорил правду народу и царям»; Пушкин — «за то, что я благодетельно действовал на общество и защищал страдальцев».
Если же обратить внимание на то, что же оказалось для русских поэтов самым значительным в поднятой Горацием теме, то можно увидеть, что все они в его оде прежде всего полюбили слова “Non omnis moriar” — «Я не умру весь». Эти слова есть и у Ломоносова: «Не вовсе я умру», и у Державина: «Так! — весь я не умру», и у Пушкина: «Нет, весь я не умру».
Оба стихотворения написаны в жанре оды, поэтому интонация и лексика в них очень торжественны. Ритм стихотворений медленный, величественный. Державин в первой строфе сравнивает памятник с пирамидами, они уже тысячи лет стоят, им не страшно ни время, ни солнце, так и творчеству Гаврилы Романовича не страшно время. А у Пушкина памятник вознесся выше Александрийского столпа, а александрийский маяк считался самым высоким сооружением того времени. Значит Пушкин и Державин обращались к древним мифам, но каждый к разному чуду света.
Державин рассказывает о там, что он первый «дерзнул в забавном русском слоге о добродетелях Фемиды возгласить», это значит, что «Оду на день…» он попробовал сочетать с сатирой. Пушкин же не говорит о своих достижениях, но его произведениях, но его произведения будут известны, если «жив будет хоть один пиит», потому что у поэтов более тонкая душа, способная понять тонкости темы и идеи стихотворения.
Пушкин и Державин оставили частичку своих душ в своем творчестве, поэтому их произведения ценились, ценятся и будут знамениты еще сотни лет.
Каждый поэт переводил-пересказывал исходный античный тест по-своему, течению или направлению в литературе и связанному с этим представлением о поэтическом бессмертии, соответственно эпохе. И тем не менее каждый «Памятник» — это прежде всего мысль о будущем как главном условии посмертной славы поэта.
Родился 19 ноября 1711 г. Умер 15 апреля 1765 г. (53 года)
Михаил Васильевич Ломоносов
Михаил Васильевич Ломоносов, первый русский выдающийся ученый, профессиональный исследователь природы: физик, химик, географ, металлург, математик и астроном.



Произведение представляет собой первое переведенное сочинение Горация «Памятник» («Exegi monumentum»), сделанный поэтом в период подъема его научного, литературного и педагогического таланта, а также по причине увлечения литературой античности.
Отличительной особенностью произведения является его классический перевод, соответствующий принципам сложения стихотворений в форме оды, выражающей основную тематику произведения в качестве роли поэта в творческом процессе, а также во взаимоотношениях с читательской аудиторией, властными органами и собственной натурой.
Композиционная структура оды представляется в виде трехчастного строения, заключающегося в тезисе, размышлении и выводе и выполненного как монолог поэта.
В качестве стихотворного размера в оде используется форма двусложного ямба, придающего четкую, чеканную ритмику нерифмованным строфам. Среди средств художественной выразительности в стихотворении присутствуют высокостильные слова (отечество, превыше, воздвигну), а также греко-римские выражения и фразы, заимствованные из мифологических историй (дельфийский лавр, аквилон).
При создании произведения поэт стремится не выделять свои личные заслуги, а передать их значение в общественном и национальном понимании. Таким образом, смысловая нагрузка оды заключается в донесении идеи о делах человека, которые станут бессмертными плодами вложенного труда в виде книги, изобретения, взращенного цветка для будущих поколений человечества.
Поэт сознательно допускает в стихотворении две погрешности с целью приближения содержания первоначального текста Горация к русским читателям, состоящих в изображении размаха Римского государства, олицетворяющего необъятный размер российской земли, а также в исключении из текста упоминания древнего римского ритуала подъема жреца с молчащей девой по капитолийским ступеням, символизирующего стабильность Рима.
В переводе поэта ода «Я знак бессмертия себе воздвигнул…» более ярко и отчетливо раскрывает тему талантливости русских людей, который необходимо раскрывать, имея ввиду происхождение автора оригинала произведения и свое собственное.
Стихотворение является литературной традицией творческих людей, подводящих итоговые результаты поэтической деятельности в виде изображения нерукотворного памятника.
Родился 14 июля 1743 г. Умер 20 июля 1816 г. (73 года)

Гавриил Романович Державин
Гавриил Романович Державин – русский поэт и драматург эпохи Просвещения. Он также являлся государственным деятелем, сенатором и тайным советником.
Тема – бессмертие поэта в его творениях, в памяти людей о создателе знаменитых произведений. Непонимание истинной сущности и новизны державинской поэзии большинством публики определили желание поэта самому сформулировать программное своеобразие своих од. В 1795 году, следуя примеру Горация, он пишет стихотворение «Памятник,», в котором так определяет свое право на бессмертие:
Всяк будет помнить то в народах несчетных,
Как из безвестности я тем известен стал,
Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о боге
И истины царям с улыбкой говорить.
Главной особенностью эстетической поэзии Державина была искренность. Когда он хвалил императрицу – он не льстил, но писал Правду, веря, что приписываемые добродетели действительно были ей свойственны. В стихах он наиболее точно определял свои поэтические принципы. «Памятник» - в этом смысле важнейший эстетический документ. Опираясь на традицию, поэт открывал существо своего художественного новаторства, которое и должно было обеспечить «бессмертие».
Постараемся исторически понять смысл державинских слов-определений, гарантирующих это бессмертие. «Первый я дерзнул в забавном русском слоге…» В чем «дерзость» Державина? В отступлении от знаменитых «правил» классицизма. Правила эти требовали, чтобы поэт «вещал», провозглашал в виде вечных истин те абстрактные добродетели, которые «положены» императорскому сану и выражались общим для од слогом. Державин же создал «забавный русский слог», помогавший ему раскрывать во всем, о чем бы он ни писал, свою личность. Шутка выявляла индивидуальный склад ума, манеру понимать вещи и взгляд на мир, свойственный именно данному поэту, его личное отношение к Екатерине II – человеку, с характерными для него привычками, делами, заботами.
Высокая простота лексического ряда, ямб как нельзя лучше воплощают спокойный, уверенный, далекий от мирской суеты ход размышлений.
По убеждению Державина, цель искусства и литературы – содействовать распространению просвещения и воспитанию любви к прекрасному, исправлять порочные нравы, проповедовать истину и справедливость. Именно с этих позиций подходит он к оценке своего творчества в стихотворении “Памятник”. Свое творчество он уподобляет “чудесному, вечному” памятнику. Неторопливый, торжественный ритм стиха (стихотворение написано шестистопным ямбом) соответствует важности темы. Автор размышляет о воздействии поэзии на современников и потомков, о праве поэта на уважение и любовь сограждан. Он высказывает уверенность, что имя его будет жить в сердцах и памяти “народов несчетных”, населяющих пространство “от Белых вод до Черных”. Свое бессмертие поэт связывает с “родом славянов”, то есть с русским народом. Чтобы придать торжественность стихотворной речи, поэт использует слова “высокого стиля” - чело, возгордись, возгласить, дерзнул, неисчетных и т.д.; различные эпитеты – неторопливою рукой, сердечной простоте, заслугой справедливой, памятник чудесный, вечный, гром быстротечный. Гипербола и сравнение одновременно – металлов выше он и тверже пирамид. Памятник – это творение, оставляемое потомкам, поэтому сравнение с пирамидами, металлом явно фигуральное, т.е. подразумевающее переносный смысл. Все это помогает утвердить мысль о важности творчества, о бессмертии художественных произведений
Родился 6 июня 1799 г. Умер 10 февраля 1837 г. (37 лет)
Александр Сергеевич Пушкин
Александр Сергеевич Пушкин – русский поэт, драматург и прозаик, заложивший основы русского реалистического направления, литературный критик и теоретик литературы, историк, публицист, журналист.
В анализе стихотворения Пушкина «Памятник» учащийся может указать, что произведение было своеобразным подведением итогов творческого пути поэта, завещанием, составленным им в конце пути. По своей теме произведение восходит к оде Горация «К Мельпомене» — из нее и взят эпиграф к стихотворению. Необходимо отметить, что первый перевод оды был сделан еще М. В. Ломоносовым, а затем ее мотивы развивались Г. Р. Державиным. Однако каждый из поэтов по-разному осмысливал пройденный творческий путь, по-своему формулируя право на бессмертие. Гораций полагал, что он достоин хвалы за написанные им произведения; Державин – за поэтическую искренность и умение прямо высказывать свои идеи, гражданскую смелость.
Анализ стихотворения Пушкина «Памятник» показывает, что в произведении лирический герой связывает свою будущую славу с существованием поэзии как таковой. Его дух будет бессмертен до той поры, пока «жив будет хоть один пиит». Пушкин очерчивает границы своей славы, предрекая то, что его творчество превратится в национальное достояние всех народов России. Поэт пишет: «Я памятник себе воздвиг нерукотворный». И сразу же он указывает, что к этому поэтическому монументу «не зарастет народная тропа». В произведении лирический герой ясно осознает это право на бессмертие. Стихотворение является отличным образцом зрелого творчества великого русского поэта.
Продолжая анализ стихотворения Пушкина «Памятник», необходимо упомянуть и его жанр. Большинство литературоведов относят произведение к оде. Однако это совершенно особая разновидность жанра. Как и Державин, великий русский поэт делит свое произведение на пять строф, применяя сходный размер стиха. В первых трех строках А. С. Пушкин использует размер, классический для оды — шестистопный ямб. Однако последняя строка написана четырехстопным ямбом. Это позволяет сделать на ней смысловой акцент.
Произведение представляет собой гимн поэзии. Тема «Памятника» Пушкина – это прославление поэзии, а также утверждение высокого положения поэта в жизни общества. В стихотворении Пушкин выступает в качестве наследника традиций, созданных Ломоносовым и Державиным. Также в произведении великий русский поэт раскрывает и тему взаимоотношений поэта и читателя, указывая на то, что его творчество будет интересно самым разным адресатам. И это видно уже с первых строк произведения. После слов «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» поэт выражает убежденность в том, что народ не забудет о его творческом подвиге. Также эта идея находит свое выражение и в последующих строках. А. С. Пушкин пишет о том, что его творчество будет овеяно славой до тех пор, пока на земле существуют поэты.
Родился 28 мая 1886 г. Умер 14 июня 1939 г. (53 года).

Ходасевич Владислав Фелицианович
Ходасевич Владислав Фелицианович, русский поэт, прозаик, литературовед.
Владислав Ходасевич принадлежит к тем русским поэтам, которые написали свой «Памятник». Восьмистишье с этим заглавием датируется 1928 годом, и хотя автору предстояло жить ещё одиннадцать лет, стихов он в это последнее десятилетие уже почти не писал, так что и в самом деле «Памятником» поэт сознательно и ответственно завершал свой путь. «Памятник» - редкий вид стихотворений, на который право имеют редкие поэты. Ходасевич знал за собой такое право, но памятник он себе поставил мало похожий на классический державинско - пушкинский образец. В этом торжественном жанре он вывел себе неожиданно скромный итог; он отказался от громкого тона и пафоса и оставил нам выверенную, сдержанную и трезвую формулу своей роли и места в поэтической истории.
С самого вступления в литературу Ходасевич оказался «на перекрёстке двух дорого», который затем в его судьбе воспроизводился всё заново и по-новому, на котором в конце концов он увидел свой будущий памятник.
Одиночество на перекрёстке – кажется, и будущему памятнику своему он это пророчил. «Время, ветер, песок» - и нет «народной тропы», гласа «языков», населённой и звучной истории, какая бы окружала памятник, воздвигнутый будущим культурным человечеством. А есть что-то вроде «степного», 2скифского» идола. И «двуликого», то есть, видимо, обращённого ликом на обе дороги.
Родился 25 января 1938 г. Умер 25 июля 1980 г. (42 года)


Владимир Семёнович Высоцкий
Владимир Семёнович Высоцкий — советский поэт, актёр театра и кино, автор-исполнитель песен (бард); автор прозаических произведений и сценариев.
Известное стихотворение Высоцкого «Памятник» органично связано с русскоязычной традицией восприятия и переосмысления оды Горация «К Мельпомене». История горацианской оды в нашей поэзии хорошо известна Начавшись с почти дословного перевода Ломоносова, она по мере своего развития всё более отделялась от латинского подлинника: Державин, Пушкин, Брюсов («Мой памятник стоит, из строф беззвучных сложен...») — последовательные звенья такого удаления. «Памятник» Высоцкого — последняя известная нам точка, за которой, как за горизонтом, текст, видимо, уже не будет восприниматься как потомок своего античного прародителя.
В стихотворении Высоцкого не только утверждается необходимость выхода из омертвевшего образа, но и последовательно описывается весь путь, проделанный жанром. В начале «Памятника» изображается превращение человека в статую («Охромили меня и согнули, К пьедесталу прибив: «Ахиллес»). Причём сама статуя ассоциируется с омертвлением некогда живой формы:
И железные рёбра каркаса
Мёртво схвачены слоем цемента,
Только судороги по хребту.
Если в мифологическом искусстве памятник всегда символ воскрешения, то демифологизация символа ведёт к отрицанию памятника и памяти как основных показателей иллюзионистского мышления, поскольку и то, и другое имеют дело не с живой личностью, но с канонизированным, застывшим образом. Личность безгранична согласно определению, образ же всегда рамочен и напоминает в этом смысле результат работы гробовщика с деревянной меркой. Образ — лишь гипсовая маска, с которой «вчистую стесали Азиатские скулы мои».
Последующее развитие стихотворения логически сопрягает мотив памятника с мотивом канонизированного образа поэта, замыкая тему торжества смерти над жизнью.
При внешнем динамизме глаголов здесь скорее изображается безжизненная суета, которой сопровождается любое посмертное торжество с присущим ему в качестве обязательного элемента публичным лицемерием.
Тишина надо мной раскололась,
Из динамиков хлынули звуки,
С крыш ударил направленный свет,
Мой отчаяньем сорванный волос
Современные средства науки
Превратили в приятный фальцет.
Но в заключительной части происходит коренной перелом в традиционном сюжете оды. Посредством деканонизации пушкинского образа совершается разрушение памятника и возвращение поэта в жизнь.
Командора шаги злы и гулки!
Я решил: как во времени оном,
На пройтись ли по плитам звеня?
И шарахнулись толпы в проулки,
Когда вырвал я ногу со стоном
И осыпались камни с меня.
Тезис и антитезис пушкинской темы — человек и статуя — достигают здесь синтеза. Статуя Командора начинает движение как памятник, но заканчивает его как человек, разрушающий памятник во имя свободы. Знакомая по «Райским яблокам» ситуация возвращения находит в «Памятнике» своеобразное решение. Если там поэт возвращается к любимой и во имя любви, то здесь происходит гражданское воскрешение поэта во имя ненависти ко лжи.
В пушкинской поэтике человек и статуя уравниваются в своей несвободе: своеволие Евгения и Дон Гуана наказывается роком за попытку идти против устоявшегося порядка вещей, который для поэта XIX века обладает единственным статусом реальности. В художественном языке Высоцкого метафизический порядок вещей лишён статуса реальности изначально. Величие предмета и его восхищающая мощь, составляющая, по мнению Гегеля, субстанциональное содержание оды, рушатся перед внутренней свободой. Ода вылезает из традиционной оболочки жанра, как и сам поэт:
...падая вылез на кожи,
Дотянулся железной клюкой,
И когда уже грохнулся наземь,
Из разодранных рупоров всё же
Прохрипел я похоже: «Живой!»
Поэтика Высоцкого включает скептицизм читателя как непременный компонент понимания смысла, однако само понимание невозможно за пределами предполагаемой жанровой структуры. Его ода требует одического пространства — «огромного скопленья народа» — и одического времени — момента, когда «саван сдёрнули», а памятник появляется перед одураченной толпой во всём своём ложном великолепии.
Лирический герой поэта предельно жизнелюбив, его нельзя соблазнить ни райскими садами, ни персональным монументом на площади. Вектором его существования остаётся правда и только правда.
Родился 8 января 1913 г. Умер 27 ноября 1972 г. (59 лет)
Ярослав Васильевич Смеляков
Ярослав Васильевич Смеляков - русский советский поэт и переводчик, литературный критик.

Стихотворение "Памятник" написано в 1946 году - в период финского плена, в тягостное для Я.Смелякова время. Произведение представляет собой монолог лирического героя, который во сне превратился в памятник.
"Памятник" Смелякова нельзя поставить в один ряд с одноимёнными стихами великих поэтов, потому что тема творчества не является главной в данном произведении. Пожалуй, это стихотворение можно отнести к философской лирике, т.к. лирический герой осмысливает своё настоящее, говорит о том, что для него составляет счастье его "теперешней" жизни, куда рвутся его сердце и душа, чего жаждет его сознание.
Но поэт говорит о невозможности "творить, писать" в контексте общей "несвободы". Олицетворением этой "несвободы" является образ памятника:
Приснилось мне, что я чугунным стал.
Мне двигаться мешает пьедестал.
Внешняя (физическая) "несвобода" ("мне двигаться мешает пьедестал", "рука моя трудна мне и темна") так же тягостна, как и внутренняя, душевная ("и сердце у меня из чугуна", "и я слежу за чередою дней из-под чугунных сдвинутых бровей", "вдруг набежит чугунная слеза"). А самое страшное то, что герой не может высказать всего, что наболело. "Чугунных метафор" в стихотворении немало: это и "сердце из чугуна", и "чугунные брови", и "чугунная слеза", и "чугунный голос". Повтор метафоры "чугунный" усиливает ощущение непомерной тяжести и скованности во всём: в движениях, мыслях, чувствах.
Ещё одна тема получает развитие в стихотворении: личные любовные переживания героя. Мотив грусти, удручённости, который звучит с самых первых строк произведения, усиливается, сливаясь с мотивом одиночества, когда лирический герой говорит о своей любимой. В монологе нет пылких признаний, но в кажущихся такими простыми словах: "Всё тот же лоб, всё тот же синий взгляд, всё тот же рот, что много лет назад" - столько нежности, теплоты, преданности, что невольно понимаешь, что женщина, которой адресованы эти строки - самая дорогое, что было и есть в жизни лирического героя. И это его земное чувство - самое ценное, что у него есть.
Человек не в силах замедлить неуловимый бег времени, и герой страдает от невозможности что-либо изменить в сложившихся обстоятельствах. В тексте нет ярких метафор, экспрессивно-окрашенных слов и выражений, передающих страдания, душевную боль героя. Но почувствовать это позволяет нам построение стиха: каждое двустишие состоит из одного предложения. Отсюда прерывистое резковатое звучание стиха, которое и помогает увидеть всю глубину переживаний, надрыв лирического героя. Ритмичность стиху, движение чувству придаёт пятистопный ямб с точными мужскими парными рифмами.
Метафоры, преобладающий троп в стихотворении, основан на сравнении с памятником, т.к. лирический герой уподобляет себя чугунной статуе. Практически в каждой строфе (а это значит в каждом предложении) поэт подчёркивает уподобление героя памятнику: повтор метафор с прилагательным "чугунный", "у ног моих с утра самозабвенно лазит детвора", "торжественный металл", "сойду с блестящей высоты ,синонимы -"пьедестал", "монумент", "статуя".
Но образ скульптуры, памятника неоднозначен: с одной стороны, это образ "несвободы", а с другой - символ чего-то "вечного, бессмертного", к чему хотел бы прикоснуться герой.
Для того чтобы обнажить чувства, воссоздать внутреннее состояние лирического героя, автор использует образ сна. Традиционно в русской литературе сон - это благодатные, счастливые мгновения прошлого, либо психологическое состояние героя в настоящем, либо мечта, предчувствие будущего. У Смелякова приём "сна"- это осмысление тяжёлой действительности и попытка заглянуть в будущее, это выход из реальности, в которой жизнь трудна, а может, невозможна. Но несмотря на приём "сна", лирический герой предстаёт перед нами "живым" человеком, глубоко мыслящим, страдающим, любящим.
От строгих, будто и неукрашенных строк Ярослава Смелякова исходит особенное обаяние, нежность, иногда прикрытая суровостью, и откровение.
Несмотря на все жизненные невзгоды, Ярослав Смеляков не оставил творчество, не предал ни своего призвания, ни своей судьбы. А если и прикасался к "высоковольтным проводам" времени, то с какой-то своей осторожной человечностью. Пример тому - стихотворение "Памятник".
Небольшой вывод по теме:
Великие русские поэты написали произведения, в которых оценивали свое творчество, рассуждали о своих трудах жизни, о том, что они сделали для народа. Державин, Пушкин, Ломоносов, Высоцкий, Ходасевич и Смеляков оставили частичку собственной души в своем творчестве, поэтому их произведения ценились, ценятся и будут знамениты еще много лет. Авторы оценивают свою роль в жизни общества, роль своей творческой деятельности. В них они утверждают свое право на историческое бессмертие.
Частые вопросы
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website